بیمار انگلیسی‌زبان پس از هوشیاری اسپانیایی‌زبان شد!

نوجوان ۱۶ ساله آمریکایی که زبان مادری‌اش و تنها زبانی که رسما می‌دانسته انگلیسی بوده‌ است، پس از بیدار شدن از کما آغاز به سخن‌گفتن به زبان اسپانیایی کرده‌ است.

580e3a361700009c2aacdd10

روبن سمو نوجوان انگلیسی زبانی بود که تنها اصول اولیه زبان اسپانیایی را فرا گرفته‌بود. وی در یک رقابت فوتبال دچار ضربه مغزی شده و به کما رفت، اما زمانی که از کما خارج شد، جای دو زبان تغییر یافته بود: وی می‌توانست اسپانیایی را مانند زبان مادری‌اش صحبت کند اما در انگلیسی صحبت کردن دچار مشکل بود. وی می‌گوید اسپانیایی ناگهان بر زبان او جاری شده‌است اما هر زمان که تلاش کرده انگلیسی صحبت کند، دچار تشنج شده‌است. با این همه وی به مرور زمان توانایی انگلیسی صحبت کردنش را به دست آورده و مهارت‌های اسپانیایی‌اش به تدریج کمرنگ‌تر شدند، و در این میان پزشکان همچنان در تلاشند دلیل وقوع این رویداد را توضیح دهند اگرچه این اولین باری نیست که چنین حادثه‌ای رخ می‌دهد.

برای مثال درسال ۲۰۱۲ مردی انگلیسی پس از یک سکته مغزی شروع به صحبت کردن به زبان ولزی کرد و در سال ۲۰۱۰ نیز نوجوانی اهل کرواسی پس از بیدار شدن آلمانی را روان صحبت می‌کرد. همچنین در سال ۲۰۱۳ مردی استرالیایی پس از یک تصادف خودرو و به هوش آمدن از این سانحه،‌چینی صحبت می‌کرد. آنچه در مورد تمامی این رویداد‌ها یکسان است این است که تمامی این افراد دانش ناچیز و اولیه‌ای درباره زبان‌هایی که پس از ضربه مغزی بر آن مسلط شده‌اند داشته‌اند، پس از آن دچار آسیب مغزی شده‌اند و در نهایت زبان مادری آنها دچار اختلال شده و زبانی که در آن مهارتی نداشتند به زبان مادری آنها تبدیل شده‌ است و به مرور زمان،‌توانایی اولیه آنها دوباره احیا شده‌است.

آنچه محققان برای توضیح این رویداد عجیب مطرح می‌کنند و البته نسبت به آن اطمینان کامل ندارند، این است که مهارت‌های جدید زبانی به واسطه تغییر اتصالات مغزی در اثر ضربه وارد شده به دست می‌آیند و نمونه‌ای تغییر یافته از وضعیتی است که به آن نشانگان لهجه خارجی گفته می‌شود. تاکنون ۲۰۰ مورد ابتلا به این وضعیت ثبت شده‌ است، در این شرایط افراد پس از بهبود یافتن از یک ضربه مغزی شدید شروع به صحبت کردن با لهجه‌ای خارجی می‌کنند. در یکی از اولین نمونه‌های ثبت شده از این وضعیت، زنی نروژی در حین جنگ جهانی دوم مورد اصابت ترکش بمب قرار می‌گیرد و زمانی که به هوش می‌آید، با لهجه آلمانی صحبت می‌کند و همین باعث می شود دوستانش او را از خود برانند زیرا لهجه‌ آلمانی او را یک جاسوس نشان می‌داد.

bilingual-advantage_1024این وضعیت در اثر آسیب دیدن بخشی از مغز ایجاد می‌شود که کنترل ماهیچه‌های مورد استفاده در گفتار را به عهده دارد. به گفته لیندزلی نیکلز از دانشگاه مک‌کوایر، صحبت کردن نیازمند کنترل بسیار دقیق ماهیچه لبها، زبان، آرواره و حنجره است و درصورتی که قرارگیری اندام‌های گفتاری، سرعت و هماهنگی حرکات ماهیچه‌ها تغییر پیدا کرده یا نامنظم شوند، نوع گفتار نیز دچار تغییر می‌شود. در نتیجه نمی‌توان گفت که این افراد با لهجه جدید صحبت می‌کنند، در واقع آنها کنترل ماهیچه‌های گفتاری خود را در حین تلفظ حروف صدادار و بی‌صدا از دست داده‌اند و همین می‌تواند این تصور را ایجاد کند که فرد در حال صحبت با لهجه‌ای بیگانه‌ است.

شاید همین رویداد در مورد افرادی که به زبانی دیگر صحبت می‌کنند نیز صادق باشد، ممکن است لهجه این افراد باعث شود دیگران فکر کنند که آنها در زبانی متفاوت مهارت پیدا کرده‌اند. دلیل دیگر این وضعیت می‌تواند از بین رفتن ناگهانی و موقتی مهارت در گفتار به زبان مادری باشد،‌حالتی که به زبان‌پریشی یا عدم قدرت تکلم مشهور است و معمولا پس از سکته‌های مغزی رخ می‌دهد. زبان پریشی معمولا بر همه زبان‌هایی که بیمار می شناسد اثر می‌گذارد،‌ اما این احتمال نیز وجود دارد که تنها بر زبان مادری او تاثیر داشته باشد، به این شکل دسترسی بیمار به دیگر بخش‌های مغز که با زبان دوم در ارتباط است بیشتر می‌شود.

منبع http://bigbangpage.com/?p=57768

sciencealert.com

Be the first to comment

Leave a Reply

ایمیل شما نمایش داده نخواهد شد


*